<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>КИЇВСЬКЕ ПРАВОСЛАВ’Я &#187; православні</title>
	<atom:link href="http://kyiv-pravosl.info/tag/pravoslavni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kyiv-pravosl.info</link>
	<description>міжнародний науковий проект &#34;Православного Духовного Центру апостола Івана Богослова&#34;</description>
	<lastBuildDate>Fri, 15 May 2026 08:25:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>ДО ПИТАННЯ ВИЗНАЧЕННЯ КОНФЕСІЙНОЇ ПРИНАЛЕЖНОСТІ ТЕКСТІВ. ЩЕ РАЗ ПРО СЛОВА «ПРАВОВІРНИЙ»</title>
		<link>http://kyiv-pravosl.info/2014/11/03/do-pytannya-vyznachennya-konfesijnoji-prynalezhnosti-tekstiv-sche-raz-pro-slova-pravovirnyj/</link>
		<comments>http://kyiv-pravosl.info/2014/11/03/do-pytannya-vyznachennya-konfesijnoji-prynalezhnosti-tekstiv-sche-raz-pro-slova-pravovirnyj/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2014 12:21:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бібліотека]]></category>
		<category><![CDATA[Стародруки]]></category>
		<category><![CDATA[Історія Київського Православ’я]]></category>
		<category><![CDATA[історія Православ'я]]></category>
		<category><![CDATA[православні]]></category>
		<category><![CDATA[прот. Сергій Горбик]]></category>
		<category><![CDATA[уніати]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kyiv-pravosl.info/?p=3087</guid>
		<description><![CDATA[Проблема конфесійного (православно-уніатського) визначення авторства богослужбових та й взагалі релігійних текстів XVII &#8211; XVIII виявляється іноді досить складною. Переважно визначення відбувається за приналежністю друкарні або місцем створення, але не секрет, що в XVII &#8211; початку XVIII століття, а часом і &#8230; <a href="http://kyiv-pravosl.info/2014/11/03/do-pytannya-vyznachennya-konfesijnoji-prynalezhnosti-tekstiv-sche-raz-pro-slova-pravovirnyj/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="http://kyiv-pravosl.info/wp-content/uploads/2014/11/до-питання.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3088" title="до питання" src="http://kyiv-pravosl.info/wp-content/uploads/2014/11/до-питання-191x300.jpg" alt="" width="191" height="300" /></a>Проблема конфесійного (православно-уніатського) визначення авторства богослужбових та й взагалі релігійних текстів XVII &#8211; XVIII виявляється іноді досить складною. Переважно визначення відбувається за приналежністю друкарні або місцем створення, але не секрет, що в XVII &#8211; початку XVIII століття, а часом і в ХІХ та ХХ столітті, ми спостерігаємо взаємні «запозичення» текстів. Тому частина істориків і мовознавців давно намагається створити будь &#8211; які маркери, які повинні спростити задачу розпізнавання конфесійного авторства. Одним з таких маркерів, який сьогодні намагаються ввести в науковий обіг уніатські дослідники, є слово «правовірний».<span id="more-3087"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Після певних історичних досліджень, можна помітити, що використання слова «правовірний» саме як міжнародного (білорусько-українського) маркера для визначення уніатської літератури почалося лише після виходу в світ білоруського греко-католицького молитовника «Господу помолимось», де його застосував у своїх перекладах о. Олександр Надсон. Але реального обґрунтування цього терміну о. Олександр не приводить. Це обґрунтування з’являться трохи пізніше, в коментарях білоруських та українських уніатських священиків в соціальних мережах, а також білоруського професора-історика Н. Морозової. Фундаментом цього обґрунтування є версія про те, що василіани не сприймали слово «православний», яке використовували «схизматики», і почали вживати слово «правовірний».</p>
<p style="text-align: justify;">На наш погляд, першою нісенітницею такої думки є те, що саме Йосафат Кунцевич у своєму Служебнику у 1617 р., перший застосував вираз «і всіх вас, православних християн» на великому вході. Проте, проблема нової теорії уніатів не тільки в цьому.</p>
<p style="text-align: justify;">Якщо ми звернемося до православної гімнографії, то насамперед побачимо кондак преподобного Мортирія Зеленського, в якому говориться: «о нас, чадех своих, ихже собрал еси,/ и о всех <span style="color: #ff0000;">правоверных</span>, да зовем ти:/ радуйся, отче Мартирие, безмолвия пустыннаго любитель». Цей кондак був написаний митрополитом Казанським і Новгородським Корнелієм, на території Московського патріархату, не пізніше 1698 р.</p>
<p style="text-align: justify;">Також подобні звороти «правовірний» ми зустрічаємо:</p>
<ol style="text-align: justify;">
<li>У тропарі святителю Арсенію Сербському: «сокровище, еже всем отверзл еси, <span style="color: #ff0000;">правоверия</span> учителю»</li>
<li>Праведним Кирилу і Марії, батькам преподобного Сергія Радонежського: «преподобным Сергием ко Единому во Святей Троице Богу Отечество наше в <span style="color: #ff0000;">правоверии</span> утвердити»</li>
<li>Праведному Іоану Воїну (XVIII ст.): «Благочестиваго воина Христова, победившаго враги душевныя и телесныя богомудренно, Иоанна мученика достодолжно песньми восхвалим: чудодействуя бо подает обильная исцеления страждущим людем, и молится Господу Богу от всяких бед спасти <span style="color: #ff0000;">правоверныя</span>»</li>
<li>Кондак святому Константину і дітям його Михайлу та Федору Муромським: «зрядному воеводе и <span style="color: #ff0000;">правоверному</span> князю Константину, с сынома его вкупе»</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">Вищезгадний список можна продовжити, наводячи тропарі і кондаки акафістів іконам Божої Матері, святителю Миколаю Мирлікійському та іншим святим, перші згадки про яких припадають на XV &#8211; XVI століття, а значить далеких в часі до уніатської практиці XVIІ &#8211; XVIІІ століття.</p>
<p style="text-align: justify;">Таким чином, можна зробити висновок, що слово «правовірний» (правильної віри) вживалося в Православної Церкви далеко до 1596 року, а також ніколи не припинялося застосовуватися в церковнослов’янської гімнографії  Православних Церков. Тому, як випливає з вище викладеного, його застосування як визначника саме уніатських текстів не має наукового обґрунтування.</p>
<p align="right"><strong>прот. Сергій Горбик</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="center"><strong>Джерела</strong></p>
<p>Госпаду памолімся. Полац, 2002.</p>
<p>Полный православный тропарион. М., 1998.</p>
<p>Минеи март, часть первая. М., 2002.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kyiv-pravosl.info/2014/11/03/do-pytannya-vyznachennya-konfesijnoji-prynalezhnosti-tekstiv-sche-raz-pro-slova-pravovirnyj/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
