<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>КИЇВСЬКЕ ПРАВОСЛАВ’Я &#187; Фйольдварі Шандор</title>
	<atom:link href="http://kyiv-pravosl.info/tag/fjoldvari-shandor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kyiv-pravosl.info</link>
	<description>міжнародний науковий проект &#34;Православного Духовного Центру апостола Івана Богослова&#34;</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 May 2026 18:18:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>РОЗПОВСЮДЖЕННЯ БОГОСЛУЖБОВИХ КНИГ УКРАЇНСЬКИХ БРАТСТВ СЕРЕД СЛОВ’ЯНСЬКИХ НАРОДІВ ГАБСБУРЗЬКОЇ ІМПЕРІЇ: ІСТОРІОГРАФІЯ</title>
		<link>http://kyiv-pravosl.info/2024/06/08/rozpovsyudzhennya-bohosluzhbovyh-knyh-ukrajinskyh-bratstv-sered-slovyanskyh-narodiv-habsburzkoji-imperiji-istoriohrafiya/</link>
		<comments>http://kyiv-pravosl.info/2024/06/08/rozpovsyudzhennya-bohosluzhbovyh-knyh-ukrajinskyh-bratstv-sered-slovyanskyh-narodiv-habsburzkoji-imperiji-istoriohrafiya/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Jun 2024 12:28:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бібліотека]]></category>
		<category><![CDATA[Статті]]></category>
		<category><![CDATA[історія]]></category>
		<category><![CDATA[Історія Київського Православ’я]]></category>
		<category><![CDATA[історія Православ'я]]></category>
		<category><![CDATA[Україна]]></category>
		<category><![CDATA[Фйольдварі Шандор]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kyiv-pravosl.info/?p=9452</guid>
		<description><![CDATA[Предметом нашої статті є торгівля книгами, надрукованими кирилицею в Польсько-Литовській державі (Речі Посполитій), серед слов’янських народів, які проживали в Габсбурзькій монархії (головним чином в Угорському королівстві). Йдеться лише про слов’янські народи візантійського обряду, тобто про православних сербів, а також про &#8230; <a href="http://kyiv-pravosl.info/2024/06/08/rozpovsyudzhennya-bohosluzhbovyh-knyh-ukrajinskyh-bratstv-sered-slovyanskyh-narodiv-habsburzkoji-imperiji-istoriohrafiya/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="http://kyiv-pravosl.info/wp-content/uploads/2024/06/Стародрукі.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-9453" title="Стародрукі" src="http://kyiv-pravosl.info/wp-content/uploads/2024/06/Стародрукі-300x294.jpg" alt="" width="300" height="294" /></a>Предметом нашої статті є торгівля книгами, надрукованими кирилицею в Польсько-Литовській державі (Речі Посполитій), серед слов’янських народів, які проживали в Габсбурзькій монархії (головним чином в Угорському королівстві). Йдеться лише про слов’янські народи візантійського обряду, тобто про православних сербів, а також про візантійсько-католицьких русинів-українців, об’єднаних з Римом (їх називають карпато- українцями). З іншого боку, богослужбовими книгами кириличного письма користувалися і румуни, які, звичайно, не були слов’янським народом. Їх книготоргівля не може розглядатися в рамках даної доповіді, проте вона має бути згаданою (в “короткому екскурсі”) у зв’язку з українською книготоргівлею. Петро Могила послав багато книг православним румунам у XVII ст. Ми ж досліджуємо історію культури XVII–XVIII ст. слов’янських народів Угорського королівства, які багато богослужбових книг імпортували з українських друкарень.<span id="more-9452"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Тут потрібно показати історію досліджень стародруків кириличного шрифту в Угорщині. Перший період пов’язаний з ім’ям Антонія Годинки. Він зберігав багато рукописних джерел з історії мукачівської греко-католицької єпархії та порушив питання, звідки привозилися службові книги й за яку ціну. Щодо останнього, Годинка слушно наголошував, що, наприклад, один Служебник коштував, як дві корови, а середній дохід простого приходського священика на рік дорівнював ціні однієї корови. Але щодо походження книг Годинка робив суттєву помилку, коли писав, що найбільше книг привозилося з Московської Росії. Як могли б купувати книги у давньої Московської Царської Росії ці бідні закарпатські греко-католицькі приходи? Сучасні досліджені показують, що переважно вони імпортували українські книги.</p>
<p style="text-align: justify;">Другий період досліджень стародруків кириличного шрифту в Угорщині пов’язаний з ім’ям пані Естер Ойтозі. Вона реконструювала знищені комуністами бібліотеки, як, наприклад, книжковий фонд маріяповчанських василіян та інші. Вона зробила анотації й опис книг на сучасному міжнародному рівні, співпрацювала з академіком Я. Ісаєвичем та іншими й дійшла висновку, що 80% стародруків, які зберігалися в Угорщині, привозилися з українських друкарень. Бо закарпатські українці-русини проживали у найбіднішій частині Угорського королівства, вони важко могли себе забезпечувати найнеобхіднішими богослужбовими книгами. У середині XVIII ст. їхній греко-католицький єпископ Мануїл Ольшавський написав звіт до Риму про конфесійне становище Мукачівського греко-католицького єпископства. У ньому підкреслюється: «<em>Liturgiales, Rituales et Doctrinales libri in vernacula lingua, defectu typographiae Ruthenicae et Valachicae in Regno Hungariae, quod est maximum detrimentum, ex Regno Poloniae, charissimo pretio procurantur</em>», – тобто: «Книги літургійного, богослужбового та богословського характеру «народною мовою» – через відсутність друкарні української та румунської в Угорському королівстві (що найбільша шкода) – з <strong>Польського королівства, за дорогу ціну Привозяться</strong>» (підкреслення моє. – Ш. Ф.)</p>
<p style="text-align: justify;">Після Естер Ойтозі продовжив ці дослідження її найближчий учень Шандор Фйольдварі. Були описані кириличні фонді в римо-католицьких бібліотеках, чим Ойтозі не займалася. Поки закарпатські українці-русини не були в змозі підтримати функціонування своїх семінарій, то в римо-католицьких семінаріях навчалося багато греко-католицьких семінаристів. Дослідження показали, що в цих римо-католицьких семінаріях були можливості для вивчання візантійської літургії й церковнослов’янської мови, насамперед у м. Егер (на північної Угорщини). Там службові книги купував римо-католицький єпископ Естерхазі в уніатського митрополита зі Львова. Архівні джерела свідчать, що за книги він заплатив червоним угорським віном, знаменитим товаром з Угорщини у польських землях.</p>
<p style="text-align: justify;">Що стосується сербів, то вони зберігали православ’я й імпортували свої книги з українських друкарень, що показано, з одного боку, у працях Я. Ісаєвича, з іншого боку, засвідчують маргіналії (покрайні записи) в сербських книгах. Щодо стилю українських видань: вони були «модерного» характеру, навіть у рамках службових книг. Як показав акад. Я. Ісаєвич, у перед- та післямовах, а також у гравюрах відчутні впливи польського бароко. Він зазначив, що в архівних джерелах є свідчення, що серби не тільки купували книги, а й забезпечували пожертвами братства. Про це також згадував відомий сербський історик Міта Костич (Костић) у першій половині ХХ ст. Про розповсюдження книг Костич захистив докторську дисертацію у Віденському університеті на початку XX ст., потім він опублікував монографії про сербсько-українські контакти.</p>
<p style="text-align: justify;">Отже, сучасні дослідження підтверджують той висновок, що розповсюдження книг з українських братських друкарень серед сербів і закарпатських русинів-українців була важливим засобом культурних зав’язків. Унаслідок цього на православних сербів та уніатських закарпатських українців-русинів поширилися впливи польського барокко й нового релігійного мислення.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Фйольдварі Шандор, Дебреценський Університет (м. Дебрецен), Академії Наук (м. Будапешт)</em></strong></p>
<p style="text-align: justify;"> <em>Джерело: <a href="https://www.academia.edu">Academia</a></em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kyiv-pravosl.info/2024/06/08/rozpovsyudzhennya-bohosluzhbovyh-knyh-ukrajinskyh-bratstv-sered-slovyanskyh-narodiv-habsburzkoji-imperiji-istoriohrafiya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
